Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

закидать камнями

  • 1 закидать камнями

    to throw stones (at)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > закидать камнями

  • 2 закидать

    несовер. - закидывать;
    совер. - закидать (кого-л./что-л. чем-л.)
    1) bespatter( with) ;
    pelt (with) ;
    shower, bombard( with) ;
    ply, assail, pelt ( with) перен. закидать камнями закидать вопросами закинуть удочку
    2) (заполнять) fill up, fill, cover( with) ∙ закидать шапками ≈ to win easily

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > закидать

  • 3 apedrear

    гл.
    общ. забросать (закидать) камнями, зашвырять камнями, забрасывать камнями, по бивать камнями

    Испанско-русский универсальный словарь > apedrear

  • 4 prendere a sassate

    гл.
    общ. забросать камнями, закидать камнями

    Итальяно-русский универсальный словарь > prendere a sassate

  • 5 daşqalaq

    в сочет. etmək (eləmək). Daşqalaq etmək kimi забрасывать, забросать, закидывать, закидать камнями кого

    Azərbaycanca-rusca lüğət > daşqalaq

  • 6 закидывать I

    , закидать (вн. тв.) разг. scatter( smb., smth. with), strew* ( smb., smth. with) ;
    (снегом, грязью и т. п.) plaster( smb., smth. with) ;
    ~ камнями stone;
    bespatter( smb., smth. with) ;
    pelt ( smb., smth. with) ;
    перен. bombard( smb. with), shower( smb. with) ;
    закидать вопросами bombard with questions.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > закидывать I

  • 7 pri·ĵet·i

    vt забросать, закидать \pri{·}ĵet{·}i iun per ŝtonoj забросать, закидать кого-л. камнями.

    Эсперанто-русский словарь > pri·ĵet·i

  • 8 закидывать

    I несовер. - закидывать;
    совер. - закидать( кого-л./что-л. чем-л.)
    1) bespatter( with) ;
    pelt (with) ;
    shower, bombard( with) ;
    ply, assail, pelt ( with) перен. закидывать камнями закидывать вопросами закинуть удочку
    2) (заполнять) fill up, fill, cover( with) ∙ закидывать шапками ≈ to win easily II несовер. - закидывать;
    совер. - закинуть( кого-л./что-л.) throw, fling, cast, hurl, far закидывать ногу на ногу ≈ to cross one's legs закидывать словечко закидывать удочку

    1) F fill up, cover ;
    FIG. ply, assail, pelt (with T) ;

    2) throw (in, on, over, behind, etc. в, нa, за... B/ a. out, back) ;
    fling, (a. FIG.) cast ;

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > закидывать

  • 9 sassata

    Большой итальяно-русский словарь > sassata

  • 10 sassata

    sassata f удар камнем tirare una sassata a qd -- бросить камень <камнем> в кого-л prendere a sassate -- закидать <забросать> камнями

    Большой итальяно-русский словарь > sassata

  • 11 sassata

    sassata удар камнем tirare una sassata a qd бросить камень <камнем> в кого-л prendere a sassate закидать <забросать> камнями

    Большой итальяно-русский словарь > sassata

  • 12 Schmeißen

    I vt
    1.
    а) швырять, кидать
    выкинуть. Wütend schmiß er ein Glas an die Wand [einen Stein ins Fenster],
    б) забросить, прекратить
    sein Studium, seinen Lehrgang, seinen Job, seinen Gitarrenunterricht schmeißen.
    2.:
    a) jmdn. aus dem Zimmer [aus der Schule] schmeißen вышвырнуть кого-л. из комнаты [из школы].
    б) mit Steinen, Schneebällen, Tomaten nach jmdm./etw. schmeißen закидать [забросать] ко-го/что-л. камнями, снежками, помидорами,
    в) mit Geld um sich schmeißen швыряться [сорить] деньгами. Er hat mit dem Geld [mit Geschenken] um sich geschmissen.
    3.: die Sache [den Laden] schmeißen устроить [обтяпать] дело
    справляться [управляться] с чем-л. Diese Sache werden wir schon schmeißen!
    Sie hat den großen Haushalt ganz allein geschmissen!
    Die Lehre hab' ich mit Leichtigkeit geschmissen. Hat mir Spaß gemacht.
    4.: eine Lage [Runde] Bier, einen Kognak schmeißen поставить по кружке пива, по рюмке коньяку (на брата). Er schmiß eine Lage für die ganze Gesellschaft.
    5.: einen Trip, eine Party schmeißen устроить [организовать] поездку, вечеринку.
    6. жарг. провалить что-л. Der Schauspieler hat diese Nummer, Szene (völlig) geschmissen.
    Alle nannten mich Unruhestifter und warfen mir vor, ich hätte die Versammlung wieder einmal geschmissen.
    Wenn ich mal keinen Einfall habe oder den Text verschwitze, ist die Sendung geschmissen.
    II vr I.
    а) шлёпнуться, плюхнуться куда-л. Sie schmiß sich weinend aufs "Bett.
    Er schmiß sich in den Sessel.
    б) Er hat sich unter den Zug geschmissen фам. Он бросился под поезд.
    2. нарядиться во что-л. Ich schmeiße mich in den neuen Anzug.
    Zur Feier des Tages hat sie sich in ihr bestes Kleid geschmissen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schmeißen

  • 13 pri

    prep о, об, про (в этом значении данный предлог может переводиться на русский язык и некоторыми другими предлогами и выразительными средствами); paroli \pri iu говорить о ком-л., говорить про кого-л.; pensi \pri io думать о чём-л., думать про что-л. ; la deklaracio \pri la homaj rajtoj декларация о правах человека; la demando \pri la internacia lingvo вопрос о международном языке; traktato \pri paco договор о мире; filmo \pri indianoj фильм об индейцах, фильм про индейцев; akuzi \pri io обвинять в чём-л.; suspekti \pri io подозревать в чём-л.; certa \pri io уверенный в чём-л.; konscia \pri io сознательный в чём-л.; kontenta \pri io довольный чем-л.; ĝoji \pri io радоваться чему-л., от чего-л., по поводу чего-л.; insisti \pri io настаивать на чём-л.; la modo \pri altaj kalkanumoj мода на высокие каблуки; rajto \pri la vivo право на жизнь; komisiono \pri arbitreco комиссия по арбитражу; traktado \pri la strategiaj misiloj переговоры о стратегических ракетах, переговоры по стратегическим ракетам; profesoro \pri matematiko профессор математики; eltrovo \pri kinino открытие хинина; kion vi diros \pri tio? что вы скажете об этом?, что вы скажете про это?, что вы скажете насчёт этого?, что вы скажете по поводу этого?; ◊ употребляется и как приставка, чаще всего переводимая русскими приставками о-, об-: pri/paroli обговорить; pri/fajfi освистать; pri/plori оплакивать; pri/friponi обжулить, обмишурить; pri/labori обработать, обрабатывать; pri/pensi обдумать, обдумывать; pri/kanti воспеть, воспевать; pri/lumi осветить, освещать (об источнике света); pri/silenti обойти молчанием, замолчать ( что-л.); pri/planti засадить (растениями); pri/instrua рассказывающий о преподавании, касающийся преподавания, относящийся к преподаванию, освещающий вопросы преподавания; прим. если глагол с приставкой pri- образуется от употребляемого с предлогом pri непереходного глагола, то предлог, становясь приставкой, теряет способность обозначать падеж; дополнение просто превращается из косвенного в прямое и получает окончание винительного падежа: dubi pri io сомневаться в чём-л. — pri/dubi ion подвергать сомнению что-л., (по)ставить под сомнение что-л. ; при этом заметное изменение значения глагола происходит лишь в редких случаях: kanti pri io петь о чём-л. — pri/kanti ion воспевать что-л. ; если же глагол с приставкой pri- образуется от переходного глагола, в абсолютном большинстве случаев происходит существенное изменение значения глагола, сопровождаемое заменой дополнения (как правило, эта замена аналогична таковой в русском языке): ŝteli monon красть, воровать деньги — pri/ŝteli najbaron обокрасть, обворовать соседа; serĉi libron искать книгу — pri/serĉi arestiton обыскать арестованного; planti arbustojn сажать кусты — pri/planti aleon per arbustoj засадить аллею кустами; konstrui domojn строить дома — pri/konstrui valon per domoj застроить долину домами; ĵeti ŝtonojn кидать, бросать камни — pri/ĵeti iun per ŝtonoj закидать, забросать кого-л. камнями; semi tritikon (по)сеять пшеницу — pri/semi kampon per tritiko засеять поле пшеницей; falĉi herbon косить траву — pri/falĉi kampon косить поле; в редких случаях простой глагол и образованный от него глагол с приставкой pri- совпадают по значению, напр.: diskuti 2 и pri/diskuti: (pri)diskuti problemon обсуждать проблему \prie оч. редк. об этом (= pri tio).
    * * *
    о (б), про

    Эсперанто-русский словарь > pri

  • 14 doodgooien

    побить камнями; засыпать, закидать

    Dutch-russian dictionary > doodgooien

  • 15 -S247

    закидать, забросать камнями.

    Frasario italiano-russo > -S247

См. также в других словарях:

  • Закидать камнями — ЗАКИДЫВАТЬ КАМНЯМИ кого. ЗАКИДАТЬ КАМНЯМИ кого. Разг. Предосуд. Обвинять, осуждать кого либо. Проводил девушку? спросил он меня и, не дожидаясь ответа, приступил к нравоучениям… Вот ты её по госпиталю за собой водишь, укромных местечек ищешь.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • закидать камнями — кого Опорочить кого л …   Словарь многих выражений

  • ЗАКИДАТЬ — ЗАКИДАТЬ, закидаю, закидаешь, совер. (к закидывать) (разг.). 1. (несовер. нет) чем и что. Начать кидать. В него закидали камнями. 2. (несовер. закидывать) кого что чем. То же, что забросать. Весь двор дровами закидан. Закидать песком яму.… …   Толковый словарь Ушакова

  • закидать — I а/ю, а/ешь; заки/данный; дан, а, о; св. см. тж. закидывать, закидываться, закидывание кого (что), чем. 1) а) Кидая, бросая, засы/пать, покрыть чем л …   Словарь многих выражений

  • закидать — 1. ЗАКИДАТЬ, аю, аешь; закиданный; дан, а, о; св. кого (что), чем. 1. Кидая, бросая, засыпать, покрыть чем л. З. яму землёй. З. лужу галькой. □ безл. Закидало снегом оконные стёкла. 2. Обратиться к кому л. со множеством вопросом, замечаний и т.п …   Энциклопедический словарь

  • Забрасывать/ забросать (закидывать/ закидать) камнями — кого. Разг. Подвергать осуждению кого л. БТС, 311; Ф 1, 197 …   Большой словарь русских поговорок

  • Закидывать камнями — кого. ЗАКИДАТЬ КАМНЯМИ кого. Разг. Предосуд. Обвинять, осуждать кого либо. Проводил девушку? спросил он меня и, не дожидаясь ответа, приступил к нравоучениям… Вот ты её по госпиталю за собой водишь, укромных местечек ищешь. Думаешь, люди не… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • забросать камнями — Забросать (закидать) камня/ми кого Подвергнуть осуждению …   Словарь многих выражений

  • закида́ть — 1) аю, аешь; прич. страд. прош. закиданный, дан, а, о; сов., перех., чем (несов. закидывать1). Кидая, бросая, засыпать, покрыть чем л. Светлый ручеек Закидан был землей, каменьями и пнями. И. Козлов, Дуб. | в безл. употр. Закидало снегом оконные… …   Малый академический словарь

  • Сусанна и старцы — Якопо Тинторетто. «Сусанна и старцы»: старцы подглядывают за женщиной Сусанна (ивр. שׁוֹשַׁנָּה‎, Шошана  «лилия»)  персонаж эпизода …   Википедия

  • КАМЕНЬ — На каменю голову прокормит. Кар. О человеке, который сможет выжить в любых условиях. СРГК 5, 268. Белый камень. Жарг. мол. Шутл. Унитаз. Максимов, 31. Бросать/ бросить (кидать/ кинуть, швырять/ швырнуть, запускать/ запустить) первый камень в кого …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»